МАРИЯ БУРМАКА: ПЕСНИ НА ЭКСПОРТ

Наша роль в российском музыкальном просторе соответствует роли Англии в маштабах мировой индустрии развлечений - мы издавна поставляем на российский шоу-рынок кадры. Но отныне Украина пополнила экспортный список еще одной статьей - отныне мы легально и официально экспортируем песни.
Именно с таким предложением к Марии Бурмаки обратился известный российский продюсер Леонид Бурлаков (Земфира, Мумий Тролль), услышав "Солнцем, Небом, Дождем" ("Сонцем, Небом, Дощем"). Должным образом оценив авторский потенциал певицы, Бурлаков предложил Марии создать пару композиций для своих подчиненных. На сегодняшний день тексты и мелодии авторства Бурмаки можно услышать в исполнении Ани Лорак, Александра Пономарёва и Ирины Билык, поэтому подобная инициатива со стороны экс-продюсера Земфиры не удивила певицу.

Результатом встречи Бурлакова и Бурмаки стали 2 песни, специально написанные для российских артистов. Благодаря тому, что для Марии это первый опыт в написании текстов на русском языке, ей успешно удалось избежать банальных штампов типа "кровь-любовь", чем больна российская поп-музыка. В частности одна из песен начинается с симпатичных строк "небо затянуто молоком, так безнадежно и высоко".

По словам самой Бурмаки, собственного материала у нее всегда больше, чем нужно для очередного альбома, но процесс написания песен "на заказ" в любом случае не рассматривается ею как бизнес: "мне не безразлично, кому отдавать свои произведения - когда ты пишешь для кого-то конкретно, то пытаешься понять, как именно этот человек может пропеть именно эту песню. Когда я писала для Ани Лорак, то пыталась представить, что бы было близким ей и, кажется, угадала. По крайней мере, именно этой песней она открывала свое выступление на "Таврийских Играх" - я была этим приятно удивлена. Люди, которые исполняют твои песни на определенный момент должны стать тобой, чтобы понять, что ты вкладываешь в них, как и ты пытаешься на время написания стать ими".

Имена и названия коллективов, в репертуар которых войдут песни Марии, пока не разглашаются, но учитывая тексты, их потенциальными исполнителями являются лица женского пола.

© music.com.ua
Перевод с украинского - С.Новожилов